Estratégias e padrões necessários para desenvolver uma LSE de qualidade
ministrado por Katarinna Pessoa
Dia 20 de março das 15H às 18H
Duração: 3 horas
Valor: R$ 160,00
As demandas de legendas para surdos e ensurdecidos crescem devido às leis que exigem esse tipo de acessibilidade audiovisual, mas não há material ou auxílio adequado aos tradutores para que esses traduzam para as legendas os efeitos sonoros dos produtos audiovisuais. O objetivo do presente curso é apresentar estratégias e padrões para que o tradutor possa fazer suas escolhas com base nos significados que os efeitos sonoros trazem para o filme e, assim, desenvolver uma tradução de qualidade.
Tópicos: