Oficina de Tradução Farmacêutica

Tradução de documentos relacionados a estudos clínicos
Inglês >>> Português

Conheça as características e a terminologia dessa área específica da farmacêutica

ministrado por Cátia Santana
Dia 28 de março, das 10h às 14h
Duração: 4 horas
Valor: R$ 200,00

Objetivos:

O estudo ou ensaio clínico é uma etapa essencial para o desenvolvimento de medicamentos. Esses estudos são feitos mundialmente e geram uma grande quantidade de documentos que precisam ser traduzidos, gerando uma grande demanda dentro da tradução farmacêutica. O objetivo desta oficina é apresentar aos tradutores iniciantes esta área específica e sua terminologia. Nela, abordaremos os principais conceitos relacionados a estudos clínicos e apresentaremos os principais tipos de documentos com explicação, exemplos e exercícios práticos, além de fontes de referências para orientar a pesquisa terminológica.

Programa:

  • Regulamentações
  • Fases dos estudos clínicos
  • Partes envolvidas nos estudos clínicos
  • Desenhos dos estudos clínicos
  • Terminologia e conceitos
  • Fontes de consulta e referência
  • Tipos de documentos

Sobre a palestrante

author

Cátia Santana é graduada em Secretariado Executivo Bilíngue pela Universidade Braz Cubas e pós-graduada em Tradução: Inglês/Português pelo Centro Universitário Ibero-Americano. Tradutora e revisora desde 2009, trabalha com os idiomas português, inglês e espanhol e atua principalmente nas áreas médica e farmacêutica. É idealizadora e organizadora do TRADUSA – Encontro Brasileiro de Tradutores Especializados na Área da Saúde.


Deixe seu depoimento!



INSCREVA-SE!

Conclua sua inscrição neste curso:

Pague com PagSeguro - é rápido, grátis e seguro!

Nosso link de acesso às salas de aulas é enviado por e-mail e SMS na véspera do curso. Preencha corretamente seus dados e verifique se nossos e-mails não estão sendo bloqueados por seu filtro de spam.

Patrocínio