Oficina de
Tradução Literária

Pesquisa, criatividade e muita prática.

ministrado por Ana Carolina Konecsni Bruni
Dias 13 e 20 de julho das 14h às 17h
Duração: 6 horas
Valor: R$ 400,00

Tradução literária exige muita pesquisa, conhecimentos diversos e um exercício de criatividade muito grande. Um dos nichos da tradução que encanta, intriga e fascina todos aqueles apaixonados por leitura.

Tópicos:

  • Breve história da literatura inglesa
  • Breve história da literatura portuguesa/brasileira
  • Pesquisa de termos e expressões: como conseguir os melhores resultados no Google
  • Tradução direta ou indireta: prós e contras
  • Tradução ou adaptação: qual a diferença
  • Trechos de traduções para comparação e análise
    • Prática de tradução I – Trecho do livro The strange case of doctor jekill and mister hyde – Robert Louis Stevenson
    • Prática de tradução II – Trecho do livro On the Road – Jack Kerouac
    • Prática de tradução III – Trecho do livro Pride and Prejudice – Jane Austen
  • Recomendações de leitura e prática

Sobre a palestrante

author

Ana Carolina Konecsni Bruni Tradutora e Intérprete formada pela Uninove. Especializada em tradução audiovisual como legendagem, dublagem e audiodescrição. Tradutora desde 2007 e autora do Livro Tradução para Dublagem pela Editora Transitiva, que já está em sua segunda edição.


Deixe seu depoimento!



INSCREVA-SE!

Conclua sua inscrição neste curso:

Pague com PagSeguro - é rápido, grátis e seguro!

Forneça seu número de celular para receber o link de acesso por SMS.

Patrocínio