TRADUÇÃO MÉDICA

Dicas práticas e exemplos autênticos dos principais problemas que surgem na tradução de textos médicos.

ministrado por Ana Julia Perrotti-Garcia
Dia 22 de maio das 15h às 18h
Duração: 03 horas
Valor: R$ 215,00

A partir de exemplos autênticos e levando os participantes a refletirem sobre os principais erros encontrados em traduções médicas feitas por tradutores profissionais, abordaremos de forma expositiva e prática alguns tópicos que ajudarão você a produzir textos mais fluentes, precisos e convincentes.

Programa:

  • Principais dificuldades da tradução médica
  • Erros mais frequentes
  • Dicas de fontes de pesquisa e materiais de referência

Sobre a palestrante

author

Ana Julia Perrotti-Garcia é tradutora e intérprete freelancer Italiano> Espanhol > Português <> Inglês, traduziu mais de trinta livros de texto e capítulos, nas áreas da saúde, economia e RH, para editoras brasileiras e internacionais. Possui Proficiency in English pela Universidade de Cambridge (Inglaterra). Bacharel em Tradução e Interpretação pela UniFMU (SP, Brasil), é especialista em Tradução pela USP, mestre em Linguística Aplicada pela PUC-SP, doutora em Inglês pela Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas (FFLCH) da USP-SP. Formada em Interpretação pela PUC-SP. Graduada em Odontologia pela FOUSP-SP e especialista em Cirurgia e Traumatologia Bucomaxilofacial pela Metodista (Rudge Ramos, SP). Professora em cursos de pós-graduação; extensão e atualização. Autora de seis dicionários e de três cursos de inglês para profissionais da área da Saúde e de Letras, ex-Regional Editor da Connexions, International Professional Communication Journal (EUA). Palestrante nacional e internacional (proferiu palestras nos seguintes países: Austrália, Irlanda do Norte, Inglaterra, Portugal, EUA, entre outros). Membro da American Translators Association (ATA) e da International Medical Interpreters Association (IMIA).


Depoimentos

Veja a opinião de alguns alunos deste curso:

Obrigado! Gostei bastante do curso. Foi bem prático e voltado ao mercado de trabalho. Além disso, a professora tem muito conhecimento do assunto.

Eu gostei muito do curso, superou total minhas expectativas! Inclusive já fiz minha inscrição para o Tradução Médica II, no dia 1 de outubro. Gostei bastante das discussões trazidas pela professora e ainda sou iniciante nessa área (trabalho há dois anos na área da saúde principalmente como revisora e eventualmente como tradutora). Estou animada para participar do segundo.

Ana Júlia was an infinite well of information and tips for the medical translation world. Everything she taught during her course is something I can, and do, put into practice each time I receive medical material to be translated.

Gostaria de parabenizar a equipe pela organização e pela escolha da palestrante! Foi ótimo mesmo!

Gostei muito de participar desse curso sobre tradução médica. Apesar de ter conhecimento da área médica e ter feito um mestrado em tradução, essa foi para mim a primeira oportunidade de fato de participar de uma formação específica de tradução médica para o português. O fato de o curso ter sido online foi fundamental para que eu pudesse tê-lo feito, já que moro na França. Assim, espero fortemente que haja outros cursos de tradução médica online.

Ana Júlia tem uma capacidade intelectual espantosa, associando à formação de base em uma ciência da saúde a subsequente em língua e tradução e a capacidade de compartilhar seu conhecimento e experiência com uma generosidade impressionante.

A aula com a Ana Júlia foi excelente. Para mim, que tenho muito interesse em me especializar em tradução médica, a professora abre nossos olhos para pequenos detalhes que são gigantes quando estamos trabalhando. Ela foi e é uma insipração para mim. Muito estudo pela frente! A plataforma foi excelente, sem problemas como congelar a tela ou partir o áudio. Foi tudo muito bom.
Vocês estão de parabéns pela organização e profissionais envolvidos.
Espero um dia poder colaborar com vocês, mesmo que de longe! :)




INSCREVA-SE!

Conclua sua inscrição neste curso:

Pague com PagSeguro - é rápido, grátis e seguro!

Nosso link de acesso às salas de aulas é enviado por e-mail e SMS na véspera do curso. Preencha corretamente seus dados e verifique se nossos e-mails não estão sendo bloqueados por seu filtro de spam.

Patrocínio

Quer saber mais?



Conheça o catálogo na Editora Transitiva