Ao participar desse curso, você terá uma visão completa das áreas da tradução e como atuar em cada uma delas. Vai descobrir o que precisa saber para atuar profissionalmente nelas, como se apresentar para o mercado e entregar seu primeiro trabalho com qualidade.
Sobre a palestrante
Damiana Rosa Graduada em Letras pela Universidade Metodista de São Paulo, é pós-graduada em Tradução-Interpretação Espanhol-Português na Universidade Gama Filho. Possui conhecimentos em história da arte (cursos de extensão no MASP), e realiza viagens frequentes ao exterior para aperfeiçoar o idioma e sua formação cultural. Trabalhou na Cátedra UNESCO de Comunicação para o Desenv. Regional por 5 anos, onde desenvolveu atividades ligadas à pesquisa e extensão na área de Comunicação Latino-Americana. Já efetuou trabalhos de revisão e tradução em espanhol e português, com vasta experiência na área (Ed. Paullus, Imprensa Oficial do Estado de São Paulo, Editora da Universidade Metodista de São Paulo, etc.) em temáticas diversas, abrangendo desde engenharia civil, informática a artigos acadêmicos, literatura, cinema, educação, música e cultura. Possui experiência com legendas para filmes, novelas e documentários. É professora de espanhol e português para estrangeiros desde 1999 e tradutora desde 2004.